Abstract: The aim of this research is to examine the content validity of the Value Survey Model-2013 (VSM-2013) in Pashto (one of Afghanistan’s official language). Consisting of 24-items, the VSM-2013 is an instrument designed to explore culture on six dimensions: power distance, individualism vs. collectivism, masculinity vs. femininity, uncertainty avoidance, long-term vs. short-term orientation, and indulgence vs. restraint. Using a two-phase approach, first the original VSM-2013 was translated into Pashto and then back-translated into source language. Secondly, the back-translated version was compared with the original version in terms of two measures: (1) comparability of language and (2) similarity of interpretability. The results showed that the Pashto translation of the VSM-2013 with the mean score and standard deviation for the two measures 6.5 (5.9) and 6.4 (5.9) respectively was extremely comparable and similar in interpretation. Out of the 24 items, no item received a score of less than 5.